信筆寫真

中文既不簡單也不普通

中文既不簡單也不普通
清乾隆文殊菩薩金銅坐像。戴東尼收藏
第3期
石修

中國、台灣、韓國、日本等地的學者,於2007年10月30日在北京舉辦的第八屆國際漢字研討會上達成共識,決定以「繁體字」為主製作統一字形的五千到六千個常用漢字標準字。

語言與文字有其歷史的發展軌跡,不應該以高壓政策企圖強加改變。中文本來沒有「繁簡」之說,只有篆、隸、楷、行、草等不同的書體。中共強行創設了一套所謂的簡體字,使得中國人與傳統文化發生嚴重斷層,現在竟然改弦易轍,走回中華正統中文,箇中因素值得玩味。

官話、國語、普通話?

中國幅員遼闊,用的雖然是同一套文字,卻有著不同的方言。現在中國人通行的語言,英文叫做Mandarin。這個單字是從Manchu(滿洲)衍生出來的,英文的正式翻譯是「滿洲的官方語言」。這是因為在清朝覆亡之後,中華民國選擇延續清朝的官話作為國家用語,並稱之為「國語」。

但在1955年之後,中共找了許多奇怪的理由,以「普通話」一詞取代了「國語」並且沿用至今。為什麼中共要把好好的中文,弄成既簡單又普通呢?

很多人都知道清朝的族名是滿洲,不過卻未必清楚滿洲這一詞是怎麼來的。

梵語Manju文殊

信佛的中國人以前有一說:「家家戶戶拜觀音。」並說觀世音菩薩與中國人有很深的緣份。不過菩薩並不只有一位觀世音菩薩,文殊菩薩也是華人很熟悉的一位菩薩。「文殊菩薩」又稱為「曼珠師利菩薩」或「曼殊室利菩薩」。「曼殊」二字是梵語Manju的音譯,意譯則為「妙德」或「妙吉祥」。

清朝的族名一直是「女真」。按女真部落的傳說,清朝的祖先「愛新覺羅.布庫裡雍順」是天女所生,而且是帶著天命降生。數百年後,到了知名的「愛新覺羅.努爾哈赤」統一女真各部,雖然改國號為「大金」可是還是以女真為族名。

努爾哈赤死後,1636年,皇太極在瀋陽稱帝,改國號為「大清」,這時才同時改動族名為「Manchu」(音:滿助)。其實「滿洲」就是「曼殊」也就是「文殊」,「滿洲」二字是後來音譯的漢字。

文殊菩薩的語言

究竟皇太極為何更改族名為「文殊」?從目前的史料來看只知道女真族在皇太極之前早有以「文殊」尊稱族長的記載,但原因已不可考。五世達賴在順治十年三月於國書中以「文殊大皇帝」來稱呼清朝入關後的第一位皇帝──順治,後來西藏又以同樣的稱呼寫在給予乾隆皇帝的國書裡,一再印證漢譯的「滿洲」二字其實就是「文殊」。

弄明白「滿洲」的原意之後,就會知道英文Mandarin正確的譯法應該是「文殊菩薩的語言」!菩薩的語言怎麼會普通?!建議中共不只要改回正體字,接下來也該把「普通話」這名稱給取消了,還是改回「國語」吧!

你可能會有興趣的文章

上海自由貿易試驗區 「摸石過河」掛牌
啟動自貿區引發「網路特區」輿論戰 與此前高調宣傳相反,自貿區掛牌儀式出乎意料地格外低調。出席自貿區啟動儀式的最高中央官員為商務部長高虎城。…
侵犯民權 英國將廢除身分證
英國政府宣布,前任工黨政府推出的「全國身分證」制度,將在100天內廢除,所有已經發出的卡片將無效。…
米的魔法師 余政隆引領傳香飯糰走向世界
自2000年開始,耗費十餘年親至世界各地收集超過一千種米,余政隆位於屏東農業生物科技園區的「魔米」廠房,陳列著色彩斑斕、長圓各異的米種。…
「阿信主播」陳雅琳的勵志故事
在台灣,提起新聞電視台女主播,「陳雅琳」的名字與其認真幹練、氣質清新的形象,一定會閃過許多人的腦海。即便如今已是三立電視新聞台的總編輯,…
川普與媒體戰爭是真假之戰
美國8月16日有多達350家報紙同一天刊登社論批川普總統,創了紀錄。當然,媒體監督權力者是西方民主國家的慣例,也是憲法保護的權利;…
37歲湯政翔 10年有成建立可近聯合事業團隊
沒有漂亮的學歷、沒有富爸爸、不懂得算計與心機,這樣的人,在爾虞我詐的商場上,真能打下一片天嗎?答案是肯定的。37歲的湯政翔就是一個例子。…
傳統信件式微 美郵局年虧80億
您有多久沒「寫信」了? 對於生活在網際網路Y世代年輕人來說,「寫信」大概是指「傳簡訊」,要不然就是寫E-mail或利用MSN、Skype、…
陌生的面孔 電影中的少數族群
不只是復仇──《神鬼獵人》(The Revenant)(新片)導演:阿利安卓崗札雷伊納利圖(Alejandro González…